Anotació

La Nit

Misha, by Shakhabalov

Misha, by A. Shakhabalov.

 

«Va arribar la Nit, que fa reposar els treballs dels homes, i va asserenar igualment tota la terra.»

 

Apol·loni de Rodes (Alexandria d’Egipte 295 aC-215 aC), Les Argonàutiques [Ἀργοναυτικά]. Traducció de Francesc Josep Quartero. Barcelona: La Magrana, 2002, p. 318.

 

 

 

Anuncis
Anotació

El meu cinyell

tumblr_mby0z4NaVf1r7ct89o1_1280

 

«Jo, que només per a tu vaig descordar el meu cinyell per primera i darrera vegada.»

 

Apol·loni de Rodes (Alexandria d’Egipte 295 aC-215 aC), Les Argonàutiques [Ἀργοναυτικά]. Traducció de Francesc Josep Quartero. Barcelona: LA Magrana, 2002, p. 102.

 

Anotació

Talment una estrella

503671182_20

Campions de lliga 2016.

 

«[…] la preciosa joguina de Zeus, aquella que va fabricar per a ell la seva dida estimada, Adrastea, a la cova de l’Ida, quan era encara un infant: una pilota lleugera; millor que ella, cap regal no rebries de mans d’Hefest. La formen cèrcols d’or, cada un amb dues anelles rodones que els envolten a banda i banda; no es veuen les puntades i una espiral d’esmalt les recorre totes. Si la llances a l’aire i la reps a les teves mans, traça a través de l’aire un solc lluminós talment una estrella.»

 

Apol·loni de Rodes (Alexandria d’Egipte 295 aC-215 aC), Les Argonàutiques [Ἀργοναυτικά]. Traducció de Francesc Josep Quartero. Barcelona: La Magrana, 2002, p. 216.