Ho tinc tot i no tinc res

Jo Schwab (*1969), Habitual grace.


Balada del concurs de Blois
Em moro de set vora la font,
Ardent com foc faig petar les dents;
Al meu país sóc foraster;
Al costat d’un braser tremolo roent,
Nu com un cuc, vaig vestit de president;
Ric mentre ploro i espero sense esperança;
Trobo confort en trist desesper,
M’acontento sense cap plaer,
Sóc poderós sense força ni poder,
Ben rebut i rebutjat per tothom.
Res no m’és segur sinó la cosa incerta,
Res no m’és obscur tret d’allò evident,
Cap dubte tinc, només la cosa certa;
I em prenc la ciència com un accident.
Ho guanyo tot i acabo perdent,
De bon matí, dic: «bon vespre!»;
Arrossegant-me per terra tinc por de caure;
Ho tinc tot i no tinc res,
Espero herència sense ser hereu,
Ben rebut i rebutjat per tothom.
Per res no m’esforço i tanmateix em preocupo
D’aconseguir coses que no desitjo;
Qui de mi millor parla és qui més m’irrita,
I qui em diu la veritat, em sembla que m’enganya;
Amic meu és qui em fa creure
Que un cigne blanc és un corb negre,
I el qui m’escanya, crec que m’ajuda;
Veritat i falsia em són una sola cosa;
Tot ho recordo, en res no sé pensar,
Ben rebut i rebutjat per tothom.
Príncep clement, que us plagui també saber
Que entenc moltes coses sense judici ni saviesa;
Vaig a la meva i tota llei acato.
I, què més faig? Què! Reprendre mes penyores,
Ben rebut i rebutjat per tothom.
François Villon (1431-1463?), Les balades. Trad. d’Andreu Subirats. Barcelona: La Breu Edicions, 2010, pp. 122-125.
Ballade du concours de Blois
Je meurs de seuf auprès de la fontaine,
Chault comme feu, et tremble dent à dent;
En mon pays suis en terre loingtaine;
Lez ung brasier frissonne tout ardent;
Nu comme ung ver, vestu en president,
Je riz en pleurs et attens sans espoir;
Confort reprens en triste desespoir;
Je m’esjouÿs et n’ay plasir aucun;
Puissant je suis sans force et sans povoir,
Bien recueully, debouté de chascun.
Riens ne m’est seur que la chose incertaine;
Obscur fors ce qui est tout évident;
Doubte ne fais fors en chose certaine;
Scïence tiens a soudain accident;
Je gaigne tout et demeure perdent;
Au point du jour diz: «Dieu vous doint bon soir!»
Gisant envers j’ay grand paeur de chëoir;
J’ay bien de quoy et si n’en ay pas ung;
Eschoicte actens et d’omme ne suis hoir,
Bien recueully, debouté de chascun.
De riens n’ay soing, si mectz toute m’atayne
D’acquerir biens, et n’y suis pretendent;
Qui mieulx me dit, c’est cil qui plus m’actaine,
Et qui plus vray, lors plus me va bourdent;
Mon ami est qui me faict entendent
D’ung cigne blanc que c’est ung corbeau noir,
Et qui me nuyst, croy qu’i m’ayde a pourvoir;
Bourde, ver(i)té, au jour d’uy m’est tout ung;
Je retiens tout, rien ne sçay concepvoir,
Bien recueully, debouté de chascun.
Prince clement, or vous plaise sçavoir
Que j’entens moult et n’ay sens ne sçavoir;
Parcïal suis, à toutes loys commun.
Que sais-je plus? Quoy? les gaiges ravoir,
Bien recueully, debouté de chascun.