Shirley Levitt by Peter Basch, 1946.
«El geni sembra i passa.»
«Le génie sème et passe. »
Octave Mirbeau (1848-1917), La mort de Balzac [1907]. Traducció d’Anna Casassas. Barcelona: Sd Edicions, 2012, p. 20.
«El geni sembra i passa.»
«Le génie sème et passe. »
«Un bon mot ne prouve rien.»
«A witty saying proves nothing.»
«El mal ja era fet, si es pot anomenar un mal el do cruel d’assistir a la pròpia vida com a un espectacle donat per un altre, i jo entrava a la vida sense odiar-la, encara que m’hagi fet patir molt, amb un enemic inseparable, ben íntim i positivament mortal: jo mateix.»
« Le mal était fait, si l’on peut appeler un mal le don cruel d’assister à sa vie comme à un spectacle donné par un autre, et j’entrai dans la vie sans la haïr, quoiqu’elle m’ait fait beaucoup pâtir, avec un ennemi inséparable, bien intime et positivement mortel: c’était moi-même. »