Anotació

Stupiditas Solemnis

cayet-David Zorrakino

Cayetana Álvarez de Toledo y Peralta-Ramos (1974), XIII marquesa de Casa Fuerte. Foto: David Zorrakino.

 

 

 

«La seva estupidesa és ben peculiar:
és una estupidesa solemnial.»

 

 

Joseph Roth (1894-1939), Viatge a Rússia [Reisen Nach Russland: Feuilletons Reportagen Tagebuchnotizen 1919-1930]. Traducció de Jaume Creus. Barcelona: L’Avenç, 2018, p. 44 («El laberint de pobles del Caucas», Frankfurter Zeitung, 26 d’octubre de 1926)

 

 

 

 

 

 

Anuncis
Anotació

la Caspa

felipe-vi-barcelona_9_1200x480.jpeg

El Rei i la cúpula judicial.

 

«Quan milers de persones en maten una de sola, això significa que aquesta única persona és qui ha guanyat.»

 

 

Leonid Andréiev (1871-1919), La història dels set penjats (1908). Traducció de Jaume Creus. Martorell: Adesiara, 2018, 64.

 

 

 

 

 

 

Iftah Ya Simsim!

Leopold Museum, Viena, Àustria.



إفتح يا سمسم

«Iftah Ya Simsim!» 
«Obre’t, Sèsam!»

«Alí Babà i els quaranta lladres», Les mil i una nits. Traducció de Dolors Cinca Pinós, Margarita Castells Criballés i Jaume Creus del Castillo. Barcelona: Proa, 1995, 3 vols.

Novel·les

Sandra Bullock a casa, per Michael Tighe (Los Angeles, 1993).

«—Paul —cridà la comtessa des de darrere el paravent—, envia’m alguna novel·la nova, però que no sigui de les d’ara, fes-me el favor.
»—Què voleu dir, grand’maman?
»—Em refereixo a una novel·la on l’heroi no escanyi ni el pare ni la mare, i on no hi hagi ofegats. Em fan pànic horrible els ofegats!
»—Aquestes novel·les ara ja no existeixen. ¿No en voldríeu pas una de russa?
»—¿Que potser n’hi ha, de novel·les russes? Doncs fes-me’n arribar una, estimat, si em fas el favor…»

Aleksandr Puixkin (1799-1837), Relats del difunt Ivan Petróvitx Belkin. La dama de piques. Traducció de Jaume Creus. Barcelona, Adesiara, 2011, p. 105 («La dama de piques»).


Fresques

Fotografia: Ellen von UNWERTH.

«—Il paraît que monsieur est décidément pour les suivantes.
»—Que voulez-vous, madame? Elles sont plus fraîches.»

(—Sembla que el senyor s’inclina decididament per les serventes.
—Què voleu, senyora? Són més fresques.»)

Conversa mundana

Aleksandr Puixkin (1799-1837), Relats del difunt Ivan Petróvitx Belkin. La dama de piques. Traducció de Jaume Creus. Barcelona, Adesiara, 2011, p. 103 («La dama de piques»).


Indispensable vs. Innecessari

Richard Boll, Lola.
«—El jo m’atrau poderosament —digué Hermann—,  però no estic en condicions de sacrificar l’indispensable en l’esperança d’obtenir l’innecessari.»
Aleksandr Puixkin (1799-1837), Relats del difunt Ivan Petróvitx Belkin. La dama de piques. Traducció de Jaume Creus. Barcelona, Adesiara, 2011, p. 100 («La dama de piques»).

La Carta

Lucian Freud (1922-2011), Night Portrait Face Down(1999-2000).

«La carta contenia una declaració d’amor: era tendra, respectuosa, i estava treta paraula per paraula d’una novel·la alemanya. Però com que Lisaveta Ivànovna no sabia l’alemany, quedà molt satisfeta.»
Aleksandr Puixkin (1799-1837), Relats del difunt Ivan Petróvitx Belkin. La dama de piques. Traducció de Jaume Creus. Barcelona, Adesiara, 2011, p. 112 («La dama de piques»).