Anotació

A bad motive for a good resolve

Nude -- Artificial Light, or Classic Torso, 1952

By Ruth Bernhard, 1952.

 

«—Un mal motiu per a una bona resolució —vaig respondre.»

 

«‘A bad motive for a good resolve,’ I answered.»

 

Anne Brontë (1820-1849), La llogatera de Wildfell Hall [The Tenant of Wildfell Hall, 1848]. Traducció de Joan Antoni Cerrato. Pollença: El Gall Editor, 2013, cap. XLVIII, p. 568.

Anotació

Romàntic

Imatge

L’actriu i cantant Jane Birkin.

 

«—D’acord; però, segons el meu parer, el que la gent critica com a romàntic és més prop de la veritat del que se suposa generalment; perquè, si bé les generoses idees de la jovenesa es veuen sovint enfosquides per les sòrdides perspectives que ofereix la vida, això a penes prova que siguin falses.»

 

«‘Very right: but in my judgment, what the world stigmatises as romantic, is often more nearly allied to the truth than is commonly supposed; for, if the generous ideas of youth are too often over-clouded by the sordid views of after-life, that scarcely proves them to be false.’»

 

Anne Brontë (1820-1849), La llogatera de Wildfell Hall [The Tenant of Wildfell Hall, 1848]. Traducció de Joan Antoni Cerrato. Pollença: El Gall Editor, 2013, cap. XXXII, p. 375.

 

Anotació

How odd!

Un esplèndid Júlio Manrique a L’Orfe del clan dels Zhao, de Ji Junxiang (s. XIII), sota la direcció d’Oriol Broggi.

 

«Que estrany és que plorem tan sovint els uns per les desgràcies dels altres, quan no vessem ni una llàgrima per les nostres!»

« How odd it is that we so often weep for each other’s distresses, when we shed not a tear for our own!»

Anne Brontë (1820-1849), La llogatera de Wildfell Hall [The Tenant of Wildfell Hall, 1848]. Traducció de Joan Antoni Cerrato. Pollença: El Gall Editor, 2013, cap. XXXII, p. 376.