Anotació

the subtle use of the useless

IMG_20190415_120012_836

Near Wallace Collection, London, by JFerrerC, 2019.

 

 

«Quan va percebre la utilitat subtil del que és inútil, va penetrar en l’esfera de l’art.»

 

 

«He entered the realm of art when he perceived the subtle use of the useless.»

 

 

 

Kakuzo Okakura (1862-1913), El llibre del te [The Book of Tea, 1906]. Traducció i presentació de Ricard Vela. Barcelona: Angle, 2019, p. 111 («Les flors»).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anuncis
Anotació

Pro catino pulmenti!

im-Portada

Per un plat de llenties!

 

 

 

 

 

 

«De fet, tots són uns: amb matisos, això sí!»

 

 

Joan Fuster (1922-1992), Notes d’un desficiós. Edició i notes de Francesc Pérez Moragón i Nel·lo Pellicer. Pròleg de Nel·lo Pellicer. Epíleg d’Emili Piera. València: Institució Alfons el Magnànim, 2017, p. 42 («Impertinència política», Qué y Dónde, núm. 75, 20/26 d’agost de 1979).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anotació

becoming modern

Jennifer-Aniston-Harper-Bazaar-JuneJuly-2019-Cover Image S Alexi Lubomirski

Jennifer Aniston, Harper’s Bazaar (June-July 2019) Cover. Image by S Alexi Lubomirski.

 

 

 

«S’ha tornat modern; és a dir, vell i desencantat.»

 

 

«He has become modern, that is to say, old and disenchanted.»

 

 

 

Kakuzo Okakura (1862-1913), El llibre del te [The Book of Tea, 1906]. Traducció i presentació de Ricard Vela. Barcelona: Angle, 2019, p. 56 («Les escoles del te»).

 

 

 

 

 

 

 

Anotació

una fosca encesa

61281332_407872016732083_1609495489237289511

“Moon of Pure Snow at Asano River: Chikako, The Filial Daughter,” 1885, by Tsukioka Yoshitoshi. Philadelphia Museum of Art.

 

 

«Al vespre, una fosca encesa inunda l’avinguda.»

 

 

Andrei Beli [Borís Bugàiev, 1880-1934], Petersburg [1922]. Traduït del rus per Miquel Cabal Guarro. Barcelona: Ed. 1984, 2019, p. 58.

 

 

 

 

 

 

 

 

Anotació

L’Ou de la Serp

Election campaign rally of the Lega party in Milan

 

 

«—Només Déu sap on ens condueixen aquests fills de puta!»

 

Odessa, 1919, 19 d’abril (1 de maig) (estil antic)

 

 

Ivan Aleksèievitx Bunin (1870-1953), Els dies maleïts [Okaiannie dni, 1925-1926], traducció de Laia Santanach, Pollença, Quid Pro Quo, 2018, p. 69.

 

 

 

 

Anotació

Goldfinger

samarreta-goldfinger-vidal-aragones-sergi-alcazar_15_630x420

El diputat de la CUP Vidal Aragonès amb una samarreta de color groc, com a gest cap als presos polítics, i amb un missatge escrit en tres línies (la paraula Goldfinger), una barra i un cor, és a dir, el mateix format que la campanya electoral del “Fes que passi” del PSC-PSOE. Aragonès ha volgut recordar així el dia infaust que el primer secretari del PSC, Miquel Iceta, es va vantar de no haver vist el reportatge Las cloacas del Interior perquè va preferir veure una de les millors pel·lícules de l’agent secret amb llicència per matar James Bond, Goldfinger. La CUP, com els altres grups independentistes, ha votat no al nomenament d’Iceta com a senador, cosa que li ha barrat el camí a ser president de la cambra alta espanyola. Iceta considera inconstitucional la decisió del Parlament de no votar-lo i ha recorregut la decisió al Tribunal Constitucional !

 

 

«Ara prospera l’afició a qualificar d’“inconstitucional” o d’“anticonstitucional” la primera cosa que molesta a la dreta. Paciència!»

 

 

Joan Fuster (1922-1992), Notes d’un desficiós. Edició i notes de Francesc Pérez Moragón i Nel·lo Pellicer. Pròleg de Nel·lo Pellicer. Epíleg d’Emili Piera. València: Institució Alfons el Magnànim, 2017, p. 123 («Poliglotisme», Qué y Dónde, núm. 155, 2/8 de febrer de 1981).