Anotació

L’arròs!

Jap2_n

High waves triggered by Typhoon Jebi hit a fishing port in Aki, Kochi prefecture, in western Japan. 4 Sept 2018

 

 

«Vaig a tirar aigua a l’arròs!»

 

Manuel Foraster (1949-2016), Sabadell Gran Central, Nova York Rambla. Barcelona: Tusquets, 2016, p. 278.

 

 

 

 

 

Anotació

Convenience Store

hiba-2

Hiba Abouk en estat.

 

«La botiga de conveniència és plena de sorolls. Des del timbre que sona cada cop que entra un client, fins a les veus dels famosos que promocionen nous productes pel fil musical. Des dels crits dels dependents anunciant les ofertes del dia, fins al xiulet de l’escàner en llegir un codi de barres. Des de la remor sorda que fan els productes en caure dins el cistell, fins al cruix dels embolcalls de plàstic de les pastes o el repic dels talons que volten pel local. Tots aquests sons barrejats formen “el soroll de la botiga de conveniència”, que acarona sempre els meus timpans.»

 

 

Sayaka Murata, La noia de la botiga de 24 hores. Traducció del japonès d’Albert Nolla. Barcelona: Empúries, 2019, p. 7.

 

 

 

 

 

 

Anotació

No és cap secret

81210433_765361917299981_7329948302073739419

Revelers dressed in military-style clothes stage a food fight during the «Els Enfarinats» battle in the eastern town of Ibi [País Valencià], on Dec. 28. For about 200 years, participants have staged a mock coup d’état using flour, eggs and firecrackers outside the city town hall as part of the celebrations of the Day of the Innocents. One side consists of those trying to take control, while the other side aims to restore order. Photograph by @jaimereinafoto.

 

 

«—Senyors, no és cap secret per a vosaltres que els meus fills són uns complets idiotes.»

 

Vixnuxarmà, Pantxatantra [c. 200 aC]. Traducció del sànscrit d’Aleix Ruiz Falqués. Martorell: Adesiara, 2019, p. 19 («Prefaci»)