Anotació

…com un cony

EQ1SlepX0AEMSCv

l’Honorable

 

 

 

«Eres un inútil, y haces que me sonroje como un coño.»

 

 

Cao Xueqin (1715 o 1724 – 1763 o 1764), Sueño en el Pabellón Rojo (Memorias de una roca). Traducción de Zhao Zhenjiang y de José Antonio García Sánchez. Edición revisada por Alicia Relinque Eleta. Barcelona: Galáxia Gutenberg/Círculo de Lectores, p. 1078 (cap. lx).

 

 

 

 

 

 

Anotació

Nonchalance

sc000600.jpg

John Singer Sargent (1856 – 1925), Nonchaloir (Repose) (1911), National Gallery of Art, Washington D.C.

 

Elegía al árbol marchito

 

Aquel año trasplanté el sauce
que al sur del Han se cimbreaba;
hoy ya no puede resistir el viento.
Si a un árbol le sucede esto,
qué será de nosotros, los humanos.

 

Yu Xin (386-534)

 

 Cao Xueqin (1715 o 1724 – 1763 o 1764), Sueño en el Pabellón Rojo (Memorias de una roca). Traducción de Zhao Zhenjiang y de José Antonio García Sánchez. Edición revisada por Alicia Relinque Eleta. Barcelona: Galáxia Gutenberg/Círculo de Lectores, p. 1157, nota 8.

 

 

 

 

 

 

Anotació

L’Oncle Rivera

Rivera-Arrimadas-divendres-Barcelona-EFE_1597650499_29644064_1000x669

El petit lerrouxista Albert Rivera, líder de Ciudadanos, ha deixat anar en un míting a Sevilla perles com «Vinc d’una terra on t’has de trencar la cara, literalment, per poder parlar en castellà.» A la foto Rivera i Arrimadas i un passavolant, vestits amb samarretes vermelles, divendres a Barcelona veient el partit de ‘la Roja’ i fent veure que els interessa molt el futbol.

 

—¡És el tío Rui, que me quiere dar por el culo!

 

Cao Xueqin (1715 o 1724 – 1763 o 1764), Sueño en el Pabellón Rojo (Memorias de una roca). Traducción de Zhao Zhenjiang y de José Antonio García Sánchez. Edición revisada por Alicia Relinque Eleta. Barcelona: Galáxia Gutenberg/Círculo de Lectores, vol. I, p. 241 (cap. xii).