Anotació

Amb el peu sencer

Svalbard-Norway-Pianist Ludovico Einaudi performs in the Arctic Ocean as part of a Greenpeace campaign calling for its protection-Photograph by Pedro Armestre.jpg

Pianist Ludovico Einaudi performs in the Arctic Ocean as part of a Greenpeace campaign calling for its protection, Svalbard, Norway. Photograph by Pedro Armestre.

 

«Les races dels humans miserables no trepitgem mai el plaer amb el peu sencer: sempre alguna amarga angoixa camina al cantó de les alegries.»

 

Apol·loni de Rodes (Alexandria d’Egipte 295 aC-215 aC), Les Argonàutiques [Ἀργοναυτικά]. Traducció de Francesc Josep Quartero. Barcelona: LA Magrana, 2002, p. 323.

 

 

 

 

 

Anotació

Sachez-le bien, monsieur!

mujer-desnuda-en-sillon-rojo-1939-de-picasso

Picasso, Dona nua en silló vermell (1939).

 

«Heu de saber, senyor, que prefereixo el menyspreu a la pietat; no vull haver de sotmetre’m a la compassió de ningú.»

 

 «Sachez-le bien, monsieur, je préfère le mépris à la pitié ; je ne veux subir la compassion de personne.»

 

Honoré de Balzac (1799-1850), La dona abandonada [La Femme abandonnée,  1832]. Traducció d’Anna Casassas. Barcelona: Edicions 1984, 2015, p. 36.

 

 

 

Anotació

Rendició incondicional

58

Javier Fernández, president d’Astúries i de la Comissió Gestora del PSOE sorgida després de la Conspiració de Ferraz, després que la sessió del Comitè Federal d’aquest diumenge aprovés l’abstenció incondicional que permetrà la investidura de líder dels populars, Mariano Rajoy.

 

 

«Cosas veredes, amigo Sancho, que farán fablar las piedras.»

 

Falsament atribuït al Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes.

 

 

 

Anotació

La bellesa de la nit

brassai-gyula-halasz-backstage-at-the-folies-bergere-1931-32

Brassai (Gyula Halasz), Backstage at the Folies-Bergere, 1931-32.

 

«—L’amor no es prova ni es mesura. És com Gabriela. Hi és, i ja n’hi ha prou —digué João Fulgêncio—. El fet que una cosa no s’entengui o no es pugui explicar no la dóna per finalitzada. No sé res de les estrelles, però les veig al cel; són la bellesa de la nit.»

 

Jorge Amado (1912-2001), Gabriela, clau i canyella [Gabriela, cravo e canela, 1948]. Traducció d’Anna Alsina Keith. Barcelona: Edicions 62, 2014, p. 403.

 

 

Anotació

Covardia

ICULT SONITA la rapera afgana

Sonita, la jove rapera afgana, en el documental que denuncia els matrimonis infantils al seu país.

 

«L’instint, més que la raó, li havia ensenyat que la por atreu la covardia, i que la covardia crida la crueltat.»

 

«Instinct, more than reason, taught her that panic calls out cowardice, and cowardice cruelty. »

 

Elizabeth Gaskell (1810-1865), La bruixa Lois [Lois the Witch, 1861]. Introducció i traducció de Pere Guixà. Barcelona: Angle, 2016, p. 178.