Anotació

Je m’en fous!

Henry Fonda-The WrongMan

Henry Fonda a The Wrong Man (1957, Alfred Hitchcock, dir.)

«Se me’n fot, si agrado o no.»

Albert Serra (cineasta i creador de la macroinstal·lació La singularitat del pavello de Catalunya a la 56ª Biennal de Venècia, del 9 de maig al 22 de novembre de 2015), «Entrevista», El Punt Avui (20-iv-2015), p. 28.

Anotació

Le plus grand malheur

rajoy-rato-efe--644x362

Dos buenos amigos.

«A un partit, la desgràcia més gran que li pot passar segurament és que el representin vells quan les seves idees ja es titllen de velles.»

«N’est-ce pas le plus grand malheur qui puisse affliger un parti, que d’être représenté par des vieillards, quand déjà ses idées sont taxées de vieillesse? »

Honoré de Balzac (1799-1850), El gabinet dels antics [Le Cabinet des Antiques, 1838]. Traducció d’Anna Casassas. Barcelona: Edicions de 1984, 2013, p. 28.

 

Anotació

L’amor etern

vanessa-williams-15

  Vanessa Lynn Williams (1963) is an American singer, actress, producer and former fashion model. In 1983, she became the first African-American woman crowned Miss America. Seven weeks before the end of her reign, however, a scandal arose when Penthouse magazine bought and published nude photographs of Williams.

«—L’amor etern no existeix. Fins la més intensa de les passions s’acaba tard o d’hora. Arriba un dia en què s’acaba i neix un altre amor.

»—Justament per això l’amor és etern —deduí João Fulgêncio—. Perquè es renova. Les passions s’acaben i l’amor segueix.»

 

Jorge Amado (1912-2001), Gabriela, clau i canyella [Gabriela, cravo e canela, 1948]. Traducció d’Anna Alsina Keith. Barcelona: Edicions 62, 2014, p. 284.

 

 

Anotació

Sempre seràs així!

Pedro Madueño

El líder d’un PSC que va de calo-baixo, M. Iceta (El Gran Eunuc), va frivolitzar ahir en unes polèmiques declaracions a Catalunya Ràdio sobre la possibilitat que els impulsors del procés soberanista fossin empresonats: «Veig els impulsors del full de ruta camí del precipici; no sé si de la presó». Fotografia: Pedro Madueño.

 

«—Sempre seràs així! —li retreia la dona—. Vols discutir i només fas el ridícul…»

 

Ivan A. Gontxarov (1812-1891), Oblómov (1859). Traducció de Josep M. Güell. Barcelona: Proa, 1985, p. 124 (primera part, cap. 9).